Búsqueda avanzada

ROBERTO DANIEL ZARIQUIEY BIONDI

ROBERTO DANIEL ZARIQUIEY BIONDI

ROBERTO DANIEL ZARIQUIEY BIONDI

Doctor of Philosophy (LA TROBE UNIVERSITY)
Licenciado en Lingüística y Literatura con mención en Lingüística (PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU) y Licenciado en Lingüística y Literatura con mención en Literatura Hispánica (PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU)
DOCENTE ORDINARIO - ASOCIADO
Docente a tiempo completo (DTC)
Departamento Académico de Humanidades -SecciónLingüística y Literatura

Investigaciones

Se encontraron 13 investigaciones

2015

Aproximación filogenética a la clasificación interna de la familia Pano

Los métodos computacionales de la filogenética fueron originalmente desarrollados como una herramienta de la biología evolutiva. Sin embargo, en años recientes, estos mismos métodos han sido aplicados también en el estudio de la clasificación de las lenguas humanas, con resultados sumamente sugerentes en distintas áreas lingüísticas.

Participantes:

Instituciones participantes:

  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Dirección de Gestión de la Investigación (DGI) (Financiadora)
2013 - 2015

DOCUMENTACIÓN Y REVITALIZACIÓN DEL IDIOMA ISCONAHUA (ISC): UN PROYECTO INTERDISCIPLINARIO

Este proyecto documentará e intentará revitalizar el idioma isconahua, perteneciente a la familia lingüística Pano. A pesar de que existen cerca de 60 personas que se autodenominan isconahuas, el isconahua es un idioma pano en obsolescencia que cuenta solo con 6 hablantes, todos mayores de 60 años y 2 de ellos sordos. Se considera que el territorio ancestral de este pueblo se encontraba entre los rìos Callería, Abujao, Shesha y Utiquina (incluyendo sus afluentes tanto peruanos como brasileños). Sin embargo, en la actualidad, los isconahuas contemporáneos viven en distintas comunidades o en caseríos disperdigados en la región Ucayali. Luego de un largo proceso para identificar a estos hablantes (se consideraba que este idioma ya había desaparecido y que ningún isconahua contemporáneo recordaba la lengua de sus ancestros), este proyecto viene realizando un proceso de documentación audiovisual del idioma que ha servido para la creación de una base de datos textual del idioma. Esta base de datos cumple con los estándares más altos a nivel internacional y está actualmente en construcción. A partir de este material, el proyecto contempla la elaboración de distintos productos, desde materiales de aprendizaje del idioma hasta diccionarios, compilaciones de textos y trabajos académicos (incluyendo dos tesis de licenciatura) y tiene un fuerte compromiso con la formación de nuestros estudiantes. Asimismo, el proyecto asume la responsabilidad de acompañar el proceso de consolidación y reagrupamiento que el pueblo isconahua ha emprendido hace algunos años y se compromete a devolver todo el material a la comunidad, para que ella pueda emplearlo de acuerdo a sus necesidades. Para ello, el proyecto asume un compromiso con la formación y capacitación de jóvenes isconahuas para que ellos mismos puedan documentar su lengua.

Participantes:

2013 - 2015

DOCUMENTACIÓN Y REVITALIZACIÓN DEL IDIOMA ISCONAHUA (ISC): UN PROYECTO INTERDISCIPLINARIO

Este proyecto documentará e intentará revitalizar el idioma isconahua, perteneciente a la familia lingüística Pano. A pesar de que existen cerca de 60 personas que se autodenominan isconahuas, el isconahua es un idioma pano en obsolescencia que cuenta solo con 6 hablantes, todos mayores de 60 años y 2 de ellos sordos. Se considera que el territorio ancestral de este pueblo se encontraba entre los rìos Callería, Abujao, Shesha y Utiquina (incluyendo sus afluentes tanto peruanos como brasileños). Sin embargo, en la actualidad, los isconahuas contemporáneos viven en distintas comunidades o en caseríos disperdigados en la región Ucayali. Luego de un largo proceso para identificar a estos hablantes (se consideraba que este idioma ya había desaparecido y que ningún isconahua contemporáneo recordaba la lengua de sus ancestros), este proyecto viene realizando un proceso de documentación audiovisual del idioma que ha servido para la creación de una base de datos textual del idioma. Esta base de datos cumple con los estándares más altos a nivel internacional y está actualmente en construcción. A partir de este material, el proyecto contempla la elaboración de distintos productos, desde materiales de aprendizaje del idioma hasta diccionarios, compilaciones de textos y trabajos académicos (incluyendo dos tesis de licenciatura) y tiene un fuerte compromiso con la formación de nuestros estudiantes. Asimismo, el proyecto asume la responsabilidad de acompañar el proceso de consolidación y reagrupamiento que el pueblo isconahua ha emprendido hace algunos años y se compromete a devolver todo el material a la comunidad, para que ella pueda emplearlo de acuerdo a sus necesidades. Para ello, el proyecto asume un compromiso con la formación y capacitación de jóvenes isconahuas para que ellos mismos puedan documentar su lengua.

Participantes:

Instituciones participantes:

  • national science foundation - national science foundation (Financiadora)
  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Departamento Académico de Humanidades (Financiadora)
  • TUFTS UNIVERSITY, MASSACHUSETTS - spanish department (Financiadora)
2014

Descripción y documentación del idioma cashibo-cacataibo (Pano, Perú): gramática y léxico

La documentación y descripción de lenguas no occidentales constituye uno de los campos más activos y en mayor crecimiento dentro de la lingüística contemporánea (Cf. Ameka et al 2011 y en Payne y Weber 2007). La razón para este desarrollo es clara: solo comprendiendo la diversidad lingüística podremos hacernos una idea adecuada de los patrones de variación y las similitudes entre las lenguas del mundo. Son estas similitudes y estos patrones de variación los que dan forma a la teoría tipológica del lenguaje. Sin embargo, en los últimos años se ha comprobado que muchas de las generalizaciones tipológicas sobre el lenguaje necesitan refinarse, ya que se basaban en datos incompletos e incluso incorrectos. Sin buenas descripciones gramaticales de las lenguas a comparar la tipología como proyecto científico no es viable. Partiendo de esta verdad, diversas instituciones académicas del mundo han empezado a invertir en la producción de conocimiento sobre las gramáticas de las lenguas del mundo y los llamados ¿lingüistas de campo¿ han empezado a tener un papel más prominente no solo debido al esfuerzo de documentación que subyace a su labor científica, sino porque además fruto de dicho esfuerzo han logrado abrir nuevas e interesantes vetas para la investigación en tipología, entendida como ciencia general del lenguaje. El proyecto ¿Descripción y documentación del idioma cashibo-cacataibo: gramática y léxico¿ se inserta en dicho debate con los objetivos principales de producir y hacer pública una descripción gramatical detallada de una lengua amazónica peruana y de elaborar un diccionario del idioma. Nuestro proyecto se ampara una experiencia de más de seis años de trabajo sostenido en el idioma cashibo-cacataibo, iniciada en 2007 (ver Zariquiey 2011a). Además, este proyecto se engarza con otros dos que han sido financiados por la DGI en los dos últimos años (2012-2013), también centrados en la documentación del cashibo-cacataibo.

Participantes:

Instituciones participantes:

  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Dirección de Gestión de la Investigación (DGI) (Financiadora)
2013

Etno-biología de los cashibo-cacataibo: sistematización de datos, finalización de diccionario y devolución de saberes

El presente proyecto constituye la fase final de uno anterior financiado por la DGI y titulado 'Etno-biología de los cashibo-cacataibo: una aproximación al saber sobre la naturaleza de un pueblo amazónico peruano.' (código de proyecto 70242.2042). Este proyecto previo nos ha permitido elaborar la primera versión de un diccionario sobre plantas y animales que supera las 1300 entradas, además de una base de datos discursiva (en audio y video, con transcripciones en cashibo-cacataibo y traducciones al castellano) de más de ocho horas, que viene sistematizandose en este momento. Esta base de datos incluye un rico corpus mitólogico asociado a más del 10% de las especies de plantas y animales recogidas en el diccionario, y nos presenta canciones tradicionales vinculadas a ellas. La razón de ser del presente proyecto es, en primera instancia, culminar una versión publicable del referido diccionario con la activa colaboración del equipo de hablantes de cashibo-cacataibo (pano, Perú) constituido para el proyecto anterior. Asimismo, se propone realizar una investigación basada en el estudio detallado del diccionario y de los mitos recogidos, con miras a elaborar un libro que ofrezca una visión integral de la manera en que el pueblo cashibo-cacataibo categoriza y entiende la realidad natural con la cual se relaciona. Finalmente, se propone devolver los conocimientos documentados a la comunidad cashibo-cacataibo a través de la capacitación a sus miembros en el uso del diccionario elaborado y la entrega de una versión sistematizada de las grabaciones en audio y video realizadas como parte del proyecto anterior.

Participantes:

Instituciones participantes:

  • APORTES PERSONALES (Financiadora)
  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Dirección de Gestión de la Investigación (DGI) (Financiadora)
2012

Etno-biología de los cashibo-cacataibo: una aproximación al saber sobre la naturaleza de un pueblo amazónico peruano

Una experiencia de más de cinco años trabajando al lado del pueblo cashibo-cacataibo (familia lingüística Pano, Perú) nos enseña que, donde el ojo foráneo ve simplemente ¿bosque¿, los miembros de la referida etnia amazónica identifican centenares de especies, cada una con un nombre distinto. Partiendo de dicha constatación, el presente proyecto se propone explorar y documentar el conocimiento que el pueblo cashibo-cacataibo posee sobre su entorno natural, así como las prácticas, creencias y mitología que esta etnia ha creado para interactuar con él de manera sostenible. En primera instancia, nos proponemos recoger y estudiar el léxico cashibo-cacataibo sobre plantas y animales, a la luz de etno-biología y la etno-taxonomía (ver, particularmente, Berlin 1992). Asimismo, mediante el empleo de técnicas modernas de documentación lingüística y audiovisual (Himmelmann 2002, Woodbury 2003), documentaremos la mitología, las creencias y las prácticas productivas (medicinales, alimentarias, artesanales, etc.) asociadas a las especies animales y vegetales más significativas para la vida del pueblo cashibo-cacataibo.

Participantes:

Instituciones participantes:

  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Dirección de Gestión de la Investigación (DGI) (Financiadora)
2007 - 2011

A Grammar of Kashibo-Kakataibo

Trabajo de investigación destinado a la elaboración de mi tesis de doctorado

Participantes:

Instituciones participantes:

  • la trobe university - Research centre for linguistic typology (Financiadora)
2005 - 2006

RunasimiNet

Página de Internet dedidada a la enseñanza virtual del quechua

Participantes:

Instituciones participantes:

  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - DA de Investigación - DAI (Financiadora)
  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU - Departamento Académico de Ciencias Sociales (Financiadora)