Búsqueda avanzada

LUIS FLORENTINO ANDRADE CIUDAD

LUIS FLORENTINO ANDRADE CIUDAD

LUIS FLORENTINO ANDRADE CIUDAD

Doctor en Lingüística con mención en Estudios Andinos, PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU

Ver todos los grados

Magíster en Lingüística (PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU)

Licenciado en Lingüística y Literatura con mención en Lingüística Hispánica
DOCENTE ORDINARIO - PRINCIPAL
Docente a tiempo completo (DTC)
Departamento Académico de Humanidades - Sección Lingüística y Literatura

Publicaciones

Se encontraron 106 publicaciones

ANDRADE, L. F.(2018). Kachkaniraqmi: el último censo y el quechua (artículo de opinión). El Comercio, 20 de setiembre. Recuperado de: https://elcomercio.pe/opinion/colaboradores/kachkaniraqmi-censo-quechua-luis-andrade-ciudad-noticia-559599.
ANDRADE, L. F.(2018). Los dilemas de la traducción indígena del derecho en una sociedad poscolonial (nota de divulgación, en Pólemos, Portal Jurídico Interdisciplinario). Recuperado de: http://polemos.pe/polemos-portal-juridico-interdiciplinario/?fbclid=IwAR22fvEUKeme9twlU3vzQO8KCC_0n-vkenGYyo7oTAfUjeyl1MjXoojiIWg.
ANDRADE, L. F.(2018). Mujeres construyendo ciudadanía en quechua y aimara (nota de divulgación). Noticias SER, 28 de marzo. Recuperado de: http://www.noticiasser.pe/28/03/2018/informe/mujeres-construyendo-ciudadania-en-quechua-y-aimara
De Pedro, R.; ANDRADE, L. F.; Howard, R.(2018). The role of indigenous interpreters in the Peruvian intercultural, bilingual justice system. En Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age. (pp. 91 - 109). DELAWARE. Vernon Press.
Howard, R.; ANDRADE, L. F.; de Pedro, R.(2018). Translating rights: The Peruvian Indigenous Languages Act in Quechua and Aymara. Amerindia: revue d'ethnolinguistique amérindienne. Volumen: 40. (pp. 219 - 245).
Howard, R.; de Pedro, R.; ANDRADE, L. F.(2018). Translation policy and indigenous languages in Hispanic Latin America. International Journal of the Sociology of Language. Volumen: 251. (pp. 19 - 36).
de Pedro, R.; Howard, R.; ANDRADE, L. F.(2018). Translators' perspectives: The construction of the Peruvian Indigenous Languages Act in indigenous languages. Meta. Volumen: 63. (pp. 160 - 177).
De Pedro, R.; Howard, R.; ANDRADE, L. F.(2018). Walking the tightrope: The role of Peruvian indigenous interpreters in prior consultation processes. Target, International Journal of Translation. Volumen: 30. (pp. 187 - 211). Recuperado de: http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/target.17009.dep